Sunday, February 23, 2020
Valuing diversity in our patient population Essay
Valuing diversity in our patient population - Essay Example As an Hispanic male, I take an interest in health care issues that face Hispanic people. This population of people in the United States is growing, but many of them do not receive good health care. According to a North Carolina Center for Public Policy Research news release, the reasons have been identified as language barriers, lack of insurance or the means to pay for health care, and lack of transportation (para. 8). The same news release also identified that some Hispanics do not know all the services that are available to them. These things need to be changed in order for the health care of Hispanics to improve. First, an increase in Hispanic, or Spanish-speaking medical professionals is necessary. I can personally understand how hard it is, and how frustrating it is, to try to discuss something as important as health care with a person who doesn't speak the same language you do. Of course, there are translators in some cases, but this creates the problem of increased waiting times at appointments while a translator is located and becomes available. It can also be very embarrassing for a patient to be constantly asked if he or she speaks English, and then have a fuss made to find someone who speaks Spanish. This alone could make a patient not want to see a doctor. The news release also mentioned that many Hispanics are in "low-wage occupations" (para. 4). This could directly account for lack of transportation, and the inability to pay for health care. Most low-paying jobs do not offer health insurance. If they do, it might not be affordable. Without a sufficient income, buying a car or paying for insurance becomes nearly impossible. Until these things are changed, the lack of health care for Hispanics will continue. Hispanics, though, aren't the only race of people who don't receive routine medical care. African Americans also fall into this category. Speaking solely of prenatal care, the NCCPPR news release claims that 87.7 percent of whites, 72.6 percent of African Americans, and 68 percent of Hispanic women (para. 6) see a doctor in the first trimester of pregnancy. There is a big gap in the number of white women who get care early, and the number of Blacks and Hispanics who do. The problem with this is that routine prenatal care is necessary for the child, as well as the mom, and not receiving it can cause problems for two people, not just one. Although African-American people and Hispanic people face some of the same problems related to health care, their experiences differ, as well. For starters, most African Americans do not have the problem of language barriers. Some Hispanics arrive in this country speaking no English, and still know little of the native language, and have the challenge of trying to decipher medical language as well. Of course, not all African Americans can understand a physician who uses big words, but they can understand other staff members, and probably are more comfortable asking another qualified person to help them figure out what the doctor meant. Black people do face some challenges, though, that Hispanics might not. In "Race Affects Health Care," Rob Stein discussed the fact that Black patients who are diabetic are more likely to suffer from uncontrolled blood sugar and high cholesterol (para. 15). This wasn't noted in Hispanic patients. This essay reads that "black women receive the
Thursday, February 6, 2020
Carry out a close linguistic analysis of the following texts using any Assignment
Carry out a close linguistic analysis of the following texts using any appropriate analytical approaches encountered in Part 2 o - Assignment Example And perhaps that is where the creativity of the poet comes in, the ability to draw from the entirety of the canon and yet portray it with a fresh perspective as oneââ¬â¢s own. In turn, this is what the parody has also attempted to do. The introductory lines of Text One showcase a range of juxtapositions as a literary device. The words ââ¬Ëdeadââ¬â¢ and ââ¬Ëdullââ¬â¢ give a contrast when read alongside the positive words such as ââ¬ËAprilââ¬â¢, ââ¬ËSpringââ¬â¢, and ââ¬Ëlilacsââ¬â¢. The syntax is also prominent as we are left with various present participles which are placed at the ends of the first five lines. This gives us a feeling that there is movement which is taking place and we are part of the progression. The language is to the point while maintaining its paradoxical beginnings. The alliteration is smooth (ââ¬ËWinter kept us warmââ¬â¢) and the action of the poem keeps us in a place which is somewhere between and within the present and the past. Another literary device used is the poetââ¬â¢s use of sudden sound effects. An example is the monosyllabic verse execution of line 4, and the /s/ and /l/ which dominate from line 8 onwards. The second text seems to keep none of this in mind and goes along the text as a simple conceptual guide, failing to pick up on the points of formalistic techniques. If anything, it inserts colloquial language at every given opportunity. When comparing both of these texts and attempting to dub one as more ââ¬Ëliteraryââ¬â¢ then the other, I find Carterââ¬â¢s systematic analysis a key tool in carrying out such a linguistic analysis. Of course different levels can be used as done by Bradford but that can be done at a later stage. This may be since Carter gives a checklist to work out at the surface levels whereas Bradfordââ¬â¢s style calls for a more layered reading of the texts. Using both methods one can achieve both a vertical as well as horizontal understanding of the level of literariness of both the texts. First off, The Wasteland can be read in itself and understood as a work of poetry but perhaps to reach the full meaning one may need an understanding of the works which are incorporated by Eliot. A way of overcoming this is by the index and notes provided by Eliot himself to the poem. The parody, by virtue of being written for the sake of comic reminiscence, requires one to know at the most basic level what it is a parody of whether one understands the parodied or not. In this way, I would place Text One as somewhat medium dependent and Text Two as highly medium dependent. Genre mixing also takes place in both of these texts. The Wasteland uses a number of other languages throughout. In this excerpt Latin and Russian is used. No translation is provided and a consultation outside the text needs to take place. Text Two on the other hand attempts to avoid this. No Latin is used and the Russian employed at the end is given a translation, showing that one need not pay attention to the sounds or the literary effects taking place in the text but simply on the new spun meaning which is accorded by it. The semantic densities of the texts need to be understood as well. There are a number of levels at work in Eliot which are carried over into the parody as well. These levels are of course linguistic levels and depend mostly on sound. Where Eliot focuses on this, the parody
Subscribe to:
Posts (Atom)